Экспедиция в чукотский язык
Этим летом студенты и выпускники ОТиПЛа уже во второй раз приняли участие в экспедиции в чукотское село Амгуэма. В последний день чукотской экспедиции наш специальный корреспондент (aka АК) взял интервью у студентов Тимура Галимова (ТГ) и Оли Шиншиновой (ОШ) и выпускника отделения – Олега Волкова (ОВ).
село Амгуэма
Тундра с вертолёта
АК: Некоторые видные учёные не поддерживают сложившееся в чукотской экспедиции отсутствие обязательного раннего подъёма и завтрака. Как вы прокомментируете такие порядки?
ОВ: Это вообще моя общая позиция по организации экспедиции – я считаю, что это не экспедиция начальников и подчинённых, взрослых и детей. У нас каждый человек – взрослый и большой, каждый знает, когда ему надо встать и когда лечь. Если он любит работать до шести утра и спать до шести вечера, пусть так и делает – главное, чтобы был результат, чтобы он ходил на пары и собирал информацию.
Оля Шиншинова
АК: Ольга, в этом году вы поехали в чукотскую экспедицию уже второй раз. Это очень странный способ проводить каникулы. Почему несмотря на это вы приняли решение снова посвятить столько времени чукотско-камчатскому языкознанию?
ОШ: Хм! Хороший вопрос. Попала я в экспедицию относительно случайно, а съездив в первый раз, как-то сложно было не съездить во второй. Тут так классно! Помимо замечательной природы, мы тут изучаем один из самых интересных языков в мире. Например, в чукотском третий тип инкорпорации, представляете? – по крайней мере, так написано в работах Марианны Митун. И долгая дорога совсем не пугает, а даже воодушевляет. По дороге в наше село Амгуэма, которое находится в тундре, мы едем через прекрасный маленький северный посёлок Эгвекинот (по-чукотски это Илгык,энъев – «белые скалы, белое ущелье»). Он стоит на берегу залива Креста у подножия огромных сопок, которые, правда, не белые, но все равно впечатляют. Сегодня, кстати, наша информантка показала видео, в котором по этим сопкам ходят медведи – прямо там, где мы гуляли на обратной дороге.
Тимур Галимов
АК: Тимур, чем вы занимались в этой экспедиции?
ТГ: В этой экспедиции я в основном смущал информантов вопросами типа «Червь заполз на гриб» или «Я бросил нож мимо брата». Всё это было нужно мне для изучения пространственных падежей: я пытался выяснить их семантику и правила распределения там, где они конкурируют друг с другом. Выражение пространственных значений в чукотском, по моему субъективному мнению, устроено не самым простым образом, и это при том, что пространственных падежей немного: датив, аблатив, локатив, ориентатив, пролатив. Пространственные значения также могут выражаться с помощью локативных дериваций и с помощью глаголов (в основном конвербов). Не сказать, что это большой набор средств, но основная проблема состоит в том, что их распределение неочевидно, поэтому не всегда удаётся описать вариативность, конкуренцию.
АК: Как известно, чукотская экспедиция проводится в том числе и в рамках плана учебно-воспитательной работы отделения теоретической и прикладной лингвистики. Как вы проводите эту самую работу и какие методы применяете к вашему личному составу? Вы и сами недавно были студентом и участвовали в студенческих экспедициях кафедры. Помогают ли воспоминания о днях вашей ушедшей молодости?
ОВ: Моя учебно-воспитательная работа относительно моих подопечных строилась на нескольких основополагающих и важных факторах. Во-первых, я всё время ходил в футболке с надписью ОТиПЛ (кроме неё я взял всего две футболки: одна из них всё время почему-то грязная, а другую у меня отнял студент). Иногда я вешал её сушиться на верёвки прямо перед кухонным окном, и профиль Александра Евгеньевича на всех смотрел. Один раз я накрыл им тесто – и оно под ним лучше всего подошло. Кроме этого, я взял с собой очень умных студентов, которые опекают других студентов и помогают им советами. Воспоминания помогают, конечно, что вы думали! – вот я вспоминаю, как я в первый раз приехал в Теги, в десант – тогда я был с такой же бородой и так же похож на священнослужителя, как и сейчас – ходил во все дома, стучался и какую-то хантыйскую пьяную пару в течение полутора часов убеждал, что заниматься хантыйским языкознанием очень важно. Эти мысли иногда – тогда, когда нужно было просить чукотских информантов с нами заниматься – очень сильно меня поддерживали. Ну и – да, конечно, пример Ариадны Ивановны, которая спала на пенке, в любые места ходила и всё что угодно делала. И Светлана Юрьевна тоже.
Море
АК: Какая конкретно часть чукотской природы вам больше всего нравится?
ТГ: Мы были не так много где. Амгуэма со всех сторон окружена тундрой и сопками; на сопках мы не были, в тундре – были. Та тундра, где мы были, совершенно замечательна тем, что когда стоит ветреная погода, зелёные травы в ней колышутся, прямо как в аниме; мне это очень нравилось. Ещё там есть большая широкая речка Амгуэма, в которую я постоянно кидал камушки.
Река Амгуэма
АК: Какое событие в экспедиции вам показалось наиболее ярким?
ОШ: Мне кажется, праздник, который мы устроили совместно с нашими информантами. Сначала был небольшой концерт, где были номера от наших информантов и от нас. Местные знатоки чукотского произнесли благодарственные речи, также на чукотском им отвечал начальник экспедиции Стенин Иван Андреевич. После этого нас позвали на огромный пир, где был жир кита (мантак) и очень много блюд из оленя – например, в этом году нам удалось попробовать губы, желудок, сердце и копытца. Плюс было много выпечки: пирожки, пироги, а мы сделали лимонник по рецепту нашего выпускника Дмитрия Привознова. Затем нас всех позвали играть в чукотский мяч – это некоторый аналог регби или баскетбола: команда женщин и команда мужчин отбирают мяч друг в друга. Мяч добывается любой ценой: можно толкаться, возиться, кататься по земле и даже царапаться. А потом были бега, прыжки, много-много чая и разговоров. Получился очень душевный день и всем, кажется, понравилось.
Иван Андреевич Стенин
Алексей Козлов и Оля Шиншинова. Поют.
Тимур. Тоже поёт.
Оля и Ракылым
Чукотский мяч
АК: Какие научные цели преследует ваша экспедиция, если уже есть работы Петра Скорика, Владимира Недялкова, Исаака Козинского, Марии Полинской?
ОВ: Несмотря на то, что есть много разных грамматических описаний – классическая грамматика Петра Скорика, очерк Ирины Муравьёвой, диссертация Майкла Данна и др. – почти нет описаний какого-то конкретного говора, которые были бы основаны на большом массиве данных элицитации (а ведь диалектным варьированием нельзя пренебрегать). С другой стороны, мы занимаемся темами, которые никто из предшественников не затрагивал – Скорик потому, что работал довольно давно, а Данн в силу ограниченности возможностей: он всё-таки был один, а нас десять. Оля, например, занималась предикатами контроля и подъёма: явно до этого ни один человек в этом разрезе про чукотский не думал. Конкуренцией местных падежей так подробно, как Тимур, тоже никто не занимался – просто у Данна не было месяца, в продолжение которого он изучал бы только это.
АК: Спасибо большое, дорогие коллеги! Хочется пожелать вам успехов в вашей дальнейшей научной деятельности на ниве чукотско-камчатского языкознания.
Оля Шиншинова и Алексей Козлов в яранге
Закат над селом Амгуэма